Bogdan T



Buddha Bar

1.
A sötétbe? Igen. Csend van. A magyarok általában a szeparéba jönnek. Sakkoznak. Nem szeretik a zenét, és a lányok mennek sörért. Mindig megállnak. Nagy melleik vannak, és megsimogatják a hajam. Kedvelik a fürtöket. Várnak, majd irigyen meghúzzák a sört. Ordítoznak. Az ablak nem nyílik. Hiába húzod el a függönyt. A füstölőben lévő hintaágyon berúgsz és el vagy veszve.

2.
Sosem kaptam verést a vonaton. Kár, hogy Moldvában élsz. Semmi esélyed. Összerogysz, és megrugdosnak. Nem lopnak el tőled semmit. Rád hugyoznak. Csak röhögni akarnak.
Nem rejtőzhetsz el. Ha nem akarsz sakkozni, becsmérelnek. Nem érted, de azt mondja, vágódsz a csajánál. A menedékházra gondolok. Tavaly nyáron nekiláttam kertészkedni. Mindenfélét ültettem: hagymát, paradicsomot, uborkát, sőt kínai fokhagymát is. A tökök a szomszéd kert virágai közt indáztak. Közel a római erőd. Napnyugtakor az ég vörös, és süvít a szél. Egy helyiség mindössze. A padláson hatalmas darázsfészkek vannak, de nem kell félned. Az ágy mellett egy nagy bőrfotel áll. Légy nyugodt. A barátnőm szereti kint, látszik a Hasadék, és lágy a fű. A szomszédnak fajkutyái vannak. Részt szokott venni a kutyaolimpián, és kizárólag nyúlhússal eteti őket. Nem lophatsz el semmit, de sokkal jobb, mint itt. Beülhetünk egy taxiba. Reggelig maradunk.

3.
Lusta vagyok. Legjobban a bárokat szeretem. Otthon alszom. Elnyújtózom, ahol tudok. Eleinte nevetek, és már nem látok jól. A macskaszőr csak. Keveset cigizek, és fáj a fejem. Tüsszentek. Amikor kinyitom az ablakot, a papagáj röpködni kezd, és nekicsapódik a falaknak. Felszedem a földről, beteszem a kalitkába. Aztán kezdődik, még ha megengedem is a csapot.

4.
Láb nélkül maradsz. A nők nem várnak rád soha. Lassan, lassan. Fény és bozót. A kutya ugat, de nem látszik jól a portól. Beugrunk a taxiba. Az üvegeket visszahozzuk holnap. Szép időnk lesz. Jól jönne most egy rostély. Nincs épp olyan messze. Igen. Összeverekedtünk egy trikó miatt. Gyengébb volt nálam, de jól gitározik. Holnap ő is kijön. Hollandiában volt. Ügyelj az üvegekre. Inkább dobd ki őket az ablakon. Ki nem állhatom a pitypangot. Hamarosan egészen elbolyhosodik.

5.
Az öregasszonyok. Odajönnek az asztalodhoz, és sírnak. Megfogják a vállad. Azt akarják, hogy a szemükbe nézz. Hogy meghallgasd a történetüket. Meghívhatod őket egy italra. Fiatal vagy, és kajaszag terjeng. Ha nem is tesznek olyan zenét, amilyet te akarsz, a magyarok nem járnak ide. Égek. Megtörténhet, hogy belázasodom. Mást kellene innom. Zzzzzz... Amikor kicsi voltam, tudtam olaszul. Néztem a rajzfilmeket. Beszélhetnék a tulajjal. Milánóból való. Mogyorót és sós süteményt hoz. A kanapé mögé hajítja a ruhákat. Magasabb és cingárabb vagy. Örülök, hogy már nem dolgozol. Mehetsz a konditerembe. Izmok és nyaktörő szaltók. Szétvered őket. Hiába képezzük ki a katonákat Afganisztánra. Verik a a farkukat ott. Egymást puffantják le dölyfből. Inkább a parkokba küldjük őket. Pfff. Aki megérdemli, hogy meghaljon, az már nem kell mondjon semmit. Máris éhes vagyok. A mogyoró elfogyott, a sütemény meg avas.

6.
Nem tudlak megérteni benneteket. Olyan nehéz túljutni a stádiumon, rosszul öltözött vagy, és 5 pasi száll rád. Piros a szemed, vagy zöld? Már nem ízlik neked a sör. Csendesen ülsz, és várod a halált. Amikor zuhanyozol, nyisd ki a szemed. A buborékok nem jönnek ki a fenekeden.
Nem kértél cigit. Kérlek szépen. Itt vagy. Kész. Egy asztalnál ülünk és iszunk. Nem verekszünk össze. Általában már nem vigyázok. Elmehetnénk a rockotékába. A legjobb az, ha odamész és besétálsz. Nem vesznek észre. De te nyugis vagy. Hmmm. Ez egy kicsit húzósabb. Nem hasonlítgatok, de nem érdekel a többség. Adott esetben a férfi tekintélyt parancsol. A közösség rombol. Nevében a valósat áldozzák fel. A nőknek be van kötve a szemük, noha hosszú kezeik vannak. Csupán együtt sikerül valamit elérniük. Az elméjük csuszamlós, ha nem érvényesülhet, az érzékenységre tesz fel mindent. Drágám, sötétben élsz. Nem tudlak látni, ha nem sírsz. Befogom a füleimet.
Nem értem, mért tiszteled őket. Én kínlódom. A buszon nekinyomják a feneküket a válladnak. Sóhajtoznak. Légy szíves, fogd meg a táskám, rosszul leszel a parfümtől. Legjobb esetben odaadják a telefonszámukat. Halló

7.
Ceaușescu idejében zsúfolva volt. Az emberek összetapadva ültek. Nem tudtak szétválni. Várakoztak.
Júliusban, amikor anyám hazatérőben volt a munkából – fülledtség. A huzalok a villanyoszlopon vibráltak. Felszállt a buszra. A férfiak egymás vállára hajolva aludtak. A szívük tájékán sötét nyálgiliszta éktelenkedett. Mások lökdösődtek, hogy  megfogdossák a fenekét. Senki nem gondolt arra, hogy hellyel kínálja, pedig már pocakja volt. Perzselődtem. Csendesen rugdalóztam a lábacskáimmal. Elfogta a hányinger, de visszanyelte. Amikor már öklendezett, egy építőtelepi munkás vállára köpött. A férfi lehordta és megütötte. Amikor ezt meghallottam, nem bírtam elhinni. Olaszországba költözött, de még ma is sír, amikor meglát a webkamerán. Emlékezik rám.

8.
Egy öregember megy egy megállót, kettőt. Lopja a napot. Nincs értelme felállnod. Az egyetemisták rendszerint a peremre húzódnak. Középen máris rossz szag. Hova menj? Ha nagy a tömeg, az ajtóban állnak, és nem hagynak leszállni. Elveszítheted a melód, elpuskázod a vizsgát. A következő megállónál esik az eső. Rohansz és összefröcskölöd magad. A szüntelen harc nap mint nap. Bírságok, seggberúgások, flegma, verebek, éhség. Közted és a másik közt felfordulás. Senki nem fog nyerni.

9.
Böffentek. Tudom, milyen csillagjegy. Minden szempontból. Nagyon jó. Örülök, hogy ismerem. Ez kell nekem. Nézem a lányt és sörözök. Kéthetente ide járok. Mindenesetre jobb volt a liciben. Hosszú hajam volt, és járt utánam... Éjszaka erre gondolok. Nyitva hagyom az ajtót, és nem takarózom be.

10.
A főnök olasz, de török budijuk van. A mosdó ott van, ahol nyitva hagytam az ajtót. A sarokban. A nőknek viszont a bárpulthoz kell menniük elkérni a kulcsot. Ez a szokás itt. A sörhöz olajbogyót adnak. Prrrr! Zászlócskák vannak a hajadban. Én is elmennék Ausztráliába. Messze van. Holnap megadom a pénzed. Nem késő. A nőknek könnyebb. Adósok maradhatnak.
Igen. Szeretnek dominálni. Fölül vannak és tapsikolnak. Repesnek az örömtől. Harapdálják a mellbimbódat, csavargatják, és a lyukadba akarják dugni az ujjukat. Mindig felizgatnak. Egy kövér nő hanyatt dől, és széttárja a lábait. Nem képes többre. Ha sikerrel jársz, meghúzza a füled. Élvezi. Hallani fogsz akkor mindent.


D. Cs. fordítása (D. L. & V. Á. korrekcióival)


Kép: márton szilárd l.